翻訳サービス

翻訳サービスについて

「伝わる」翻訳サービスを提供します。

専門知識のある日本人およびネイティブスピーカーによる翻訳サービスです。ブラジル・ポルトガル語から日本語、日本語からブラジル・ポルトガル語への各種翻訳を行います。一般文書から、マニュアル、契約文書といった専門的な文書まで幅広く対応します。

訴訟問題などに発展するリスクがある契約書といった文書の翻訳には、クオリティーがたいへん重要です。そこで、K&Tでは、ネイティブの

弁護士等の専門家と連携を図り、よりハイクオリティーなサービスを提供します。
マニュアル等の技術文書は、専門用語の理解なくして読み手の理解できる文書はできあがりません。K&Tではそのような専門用語を理解した経験豊富なスタッフが翻訳にあたりますので、安心です。

短納期の翻訳をお約束します。

外国人ネイティブ翻訳者および日本人スタッフの協力体制により、短納期の翻訳をお約束いたします。 (初めての技術分野の翻訳には、超特急での翻訳が行えない場合がございますので予めご了承下さい。)

その他のご要望にもお応えします。

ネイティブチェックや校正のみのご依頼も承ります。また、お客様のご予算にあわせたプランをご提案しますので、お気軽にお問い合わせ下さい。

対象言語
  • ・ポルトガル語⇔日本語
  • ・スペイン語⇔日本語
  • ・ポルトガル語⇔英語
  • ・中国語⇔日本語
  • ・英語⇔日本語
  • ・韓国語⇔日本語
対象文章
  • ・契約書
  • ・法律文書
  • ・マニュアル
  • ・一般文書
  • ・会社案内
  • ・その他 各種文書

翻訳サービスの流れについて

1
まずはお電話、FAX、あるいはE-mailにてお問い合わせください。
2
弊社より連絡させていただき、翻訳の内容を確認いたします。
2
翻訳の内容に基づきお見積を作成いたします。
2
正式発注後、原稿を御社より弊社に送っていただきます。
  • *法人のお客様で守秘義務契約書締結をご希望の方は、ご連絡ください。
  • *発注原稿送付時に言語と日本語の対応用語集がございましたら添付ください。
  • *翻訳の内容が多い場合には、翻訳の前にお打ち合わせをさせていただく場合がございます。
2
ネイティブによる翻訳を開始します。
2
社内第三者による文章等のチェックを行います。
2
紙面による納品をいたします。